Le préfixe 잔-(jan) est très utilisé dans la langue coréenne. Ce préfixe modifie le radical et exprime les sens : petit, inutile ou insignifiant.
Voici des exemples de mots courants :
- 잔돈 (jandon) = 잔+돈(l’argent): argent de petite valeur, comme la petite monnaie ,les centimes ou des petites pièces.
- 잔돈은 됐습니다. Gardez la monnaie.
- 잔기침 (jankichim) = 잔+기침(toux): Petit toussotement, une légère toux. Toux qui s’ensuit fréquemment et faiblement.
- 담배연기때문에 잔기침이 난다. . À cause de la fumée de cigarette, je tousse légèrement.
- 잔소리 (jansori)=잔+소리(son/bruit): chicanerie, critiques, remarques. Des commentaires ou des reproches incessants, souvent jugés inutiles ou agaçants.
- 딸은 엄마의 잔소리에 화를 냈다.
La fille s’est mise en colère à cause des remarques constantes de sa mère - 그는 술을 마시면 잔소리를 한다.
Lorsqu’il boit, il commence à faire des reproches.
- 딸은 엄마의 잔소리에 화를 냈다.
= 잔말(janmal) : 잔말 말고 빨리 심부름이나 다녀와. Arrête de te plaindre et va vite rendre ton service que je t’ai demandée. (dans le contexte où une mère demande un service à sa fille)
- 잔일 (janil)=잔+일(travail/tâche) : petits travaux ou petites tâches. Travail futile, mais qui demande beaucoup d’efforts.
- 회사에서 막내인 지수는 커피를 타고 책상을 정리하는 잔일을 해야한다.
En tant que cadet au travail, Jisoo doit faire des petites tâches comme préparer le café et
ranger le bureau de la réunion. - 집에는 언제나 설거지, 청소와 빨래 같은 잔일이 많다. À la maison, il y a toujours beaucoup de petites tâches comme la vaisselle, le ménage et la lessive.
- 회사에서 막내인 지수는 커피를 타고 책상을 정리하는 잔일을 해야한다.
- 잔심부름 (jansimbeurum)=잔+심부름(service/commission) : petites tâches à accomplir, souvent des petits services comme aller chercher quelque chose.
- 선배는 복사나 커피사오기 같은 잔심부름을 시킨다. Le senior me donne des petites tâches comme faire des photocopies ou aller chercher du café.
- 요즘, 잔신부름을 해주는 업체가 있다. De nos jours, il existe des entreprises qui font des petites tâches pour vous.
- 잔병 (janbyeong)=잔+병(maladie) : petite maladie, une maladie bénigne.
- 어머니는 감기와 두통 같은 잔병을 달고 사신다. Ma mère vit avec des maladies bénignes comme des rhumes et des maux de tête.
- 아이가 잔병없이 잘 크고 있다. L’enfant grandit bien sans maladies bénignes
- 잔주름 (janjureum)=잔+주름(ride/petit pli) : rides fines, les rides légères.
- 이제 눈가와 이마에 잔주름이 생기기 시작했다. Maintenant, de petites rides commencent à apparaître autour des yeux et sur le front.
- 바지에 잔주름이 많아 다시 다려야겠어요. Il y a beaucoup de petites plis sur le pantalon, je vais devoir le repasser.
- 잔털 (janteol)=잔+털: poil ou plume très courts et fins.
- 나뭇잎에 잔털이 많았다. Il y avait beaucoup de petits poils sur la feuille.
- 눈섭 옆에 난 잔털을 뽑았어. J’ai épilé les petits poils qui poussaient à côté de mes sourcils.
- 잔가지 (jankaji)=잔+가지(branche): petite branche d’un arbre .
- 우리는 나무의 잔가지들을 주워서 불을 땠다. Nous avons ramassé les petites branches de l’arbre et avons allumé le feu.
- 잔꾀 (jankkwe)=잔+꾀 (ruse, astuce, truc) : petite astuce.
- 잔꾀를 부리다 Ruser . = 잔꾀를 쓰다 = 잔꾀를 피우다.
- 잔꾀에 넘어가다 se faire avoir par une petite ruse .
- 거북이는 토끼의 잔꾀에 넘어갔다. La tortue s’est fait avoir par la petite ruse du lièvre.
- 학교 안가려고 아픈척 하는 너의 그 잔꾀를 엄마가 모를 리 없지. Ta petite ruse de faire semblant d’être malade pour ne pas aller à l’école, ta mère ne peut pas être dupe.
- 잔머리 (janmeori) = 잔+머리(cheveux) : les petits cheveux fins, courts et souvent indisciplinés qui poussent autour du cuir chevelu. Ou le synonyme de 잔꾀 mais il est plus familier que 잔꾀.
- 잔머리 때문에 머리가 부시시해요. À cause des cheveux courts et fins, mes cheveux sont en désordre.
Laisser un commentaire