La Lune dans la culture coréenne

La Lune se dit « Dal » (달) en coréen et « Wol » (月-월) en sino-coréen. La Lune a toujours rythmé le quotidien des Coréens, incarnant à la fois vitalité et mystère. En particulier, pour la pleine lune, les coréens faisaient des célébrations communautaires et des jeux.

1️ La Lune, repère du quotidien et du calendrier agricole

La Lune servait de repère du temps (jours & mois). Elle était utilisée comme un calendrier. Même aujourd’hui, le calendrier en coréen est Dallyeok (달력), littéralement « journal de la Lune ».

  • Le calendrier lunaire (음력, eumryeok) se basait sur les mouvements de la Lune. Contrairement le calendrier solaire (양력,yangyeok).
  • Le nom de mois sont liés avec la Lune, appelés 1 wol (月) , 2 wol(月) , 3 wol(月) …
  • Deux noms de jours, 15e jour et du dernier jour (29em ou 30em jour) du mois sont venus de la Lune : le 15e jour = 보름 (Boreum) → 보름+달 , Pleine lune et le Dernier jour =그믐 (Geumeum) →그믐+달, la lune décroissante
  • Les marées étaient également calculées selon le cycle lunaire.

2️ Le cycle lunaire et la symbolique de la vie

Le changement de la lune était comparé aux étapes de la vie : naissance, croissance, déclin et mort. Les Coréens croyaient que la mort n’était qu’un état temporaire, la vie se renouvelant comme la lune :

  • Mort/Naissance- » Lune invisible, Sak 삭(ou la nouvelle Lune, Shinwol신월 )
  • Croissance- » Lune croissante, Choseungdal 초승달
  • Pleine Lune, Boreumdal보름달(ou Mang망)
  • Décroissance- »Lune décroissante, Geumeumdal그믐달

3️ La Lune, symbole de mystère et de spiritualité

La lune symbolise la puissance naturelle et la purification. Les Coréens la priaient pour leur santé, pour recevoir des bénédictions et la protection. A la première pleine lune de l’année, il y avait une grande fête au cours de laquelle on priait, on dansait et on faisait des prédictions pour la nouvelle année : Jeongwol Daeboreum 정월대보름.

4️ La Lune comme source d’inspiration artistique

La Lune a été un sujet central dans de nombreuses œuvres artistiques :

  • Peintures murales des tombes antiques – tombes de Goguryeo- 5ᵉ-6ᵉ siècle (고구려 고분벽화) et Tombe n°6 de Songsan-ri de Baekje-6ᵉ siècle (송산리 6호분 고분벽화)
  • Peinture « L’amant sous la Lune » (Wolha Jeongin 월하정인)-Shin Yun-bok 18emsiècle
  • Peintures « Jouer du geomungo sous la lune » (Wolha Tangeumdo 월하탄금도)-Lee Gyeong-Yoon 16em siècle.
  • Peintures « Jouer du geomungo sous la lune » (Wolha Sansoodo 월하산수도)-Kim Dou-Ryang 1744.
  • Poèmes traditionnels (Shijo시조)

Lee Gyu-bo (이규보1169-1241) La lune dans le puits,우물 속의 달(井中月)

山僧貪月色(산승탐월색)산승이 달빛을 탐하여Le moine de montagne, attiré par la lumière de la lune,
竝汲一甁中(병급일병중) 한바가지 길어 넣어,Prend un seau et y puise l’eau du puits.
到寺方應覺(도사방응각)
절에 돌아와 때마침 깨닫게 되니,
De retour au temple, il réalise soudainement.
甁傾月亦空(병경월역공) 병 기울였더니 달빛도 사라지네, En inclinant le seau, la lumière de la lune disparaît aussi.

Lee Jin-Mang (이진망 1672-1737) – Boire de l’alcool sous la lune, 달 아래 술을 마시다 (月下飮酒)

杯中吸明月(잔중흡명월) 술잔 속 밝은 달을 들이켜니En buvant la brillante lune dans le verre,
杯空月亦空 (잔공월역공)술잔 비면 달도 또한 비누나.Lorsque le verre est vide, la lune disparaît également.
但使杯長滿 (단사잔장만)술잔을 언제나 가득케 한다면Si le verre est toujours rempli,
月亦來無窮 (월역래무궁)달도 또한 끝없이 생겨나리라La lune continuera également à apparaître sans fin.
  • Dal Taryeong » (달타령), chanson traditionnelle – le souhait de vivre une vie longue et heureuse avec ses proches . https://youtu.be/mYYe7OWL_zc?si=_xCxkOmsSLfsWink

Les fêtes de la lune qui continuent encore aujourd’hui sont Jeongwol Daeboreum 정월대보름 et Chuseok 추석. J’espère que ces fêtes dureront longtemps avec leurs traditions.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *